Polskie Wydanie Gry

Iorven

Wiedźmin Misiak
Dołączył
10.4.2014
Posty
94
Chłopie, ale wiesz ile to kosztuje? Kumpel, aby założyć takie amatorskie studio z nieco lepszym sprzętem wydał ponad 100 tyś.
 

abi

Witch numero Uno
Członek Załogi
Dołączył
22.11.2008
Posty
8869
wyobrażacie sobie dub przez nas nagrany? o zgrozo, choć można spróbować dla fanów, coś w ramach patcha - amatorski dub :lol:
 

Silden

RPG'owiec
VIP
Dołączył
10.12.2008
Posty
1766
To byłoby niesamowite. :D 
 
// Monia, you owe me a fall. 
 

abi

Witch numero Uno
Członek Załogi
Dołączył
22.11.2008
Posty
8869
ale jacy bylibyśmy sławni :D, pomyślcie panowie pomyślcie :D
 

El Bastardo

Władca Wiedźm
Moderator
Redakcja
Dołączył
1.10.2007
Posty
3025
Ja to nawet widzę!! Ja i Szkelo udzielimy głosu najważniejszym postacią ( losowo główny bohater + jakaś ważna postać)  Widzicie to?? Masakra niesamowita. Jako dodatek dodamy głos jakiejś wiedźmy ( Monia szukaj mikrofonu) Piękne jaja by z tego wyszły, ha było by wesoło.
 
Tak poważnie,  szkoda, że nie będzie polskiego dubbingu. Jakoś to przeżyjemy, damy radę, bo nie ma innej opcji.
 

Iorven

Wiedźmin Misiak
Dołączył
10.4.2014
Posty
94
Jaka połowa. Szkel litości. Najwyżej pomrą Ci, którzy to zobaczą/usłyszą  :p
 

Dami 1200

Member
Dołączył
27.8.2007
Posty
174
A moim zdaniem żadna strata. Dubbing w Risenie 2 był żałośnie słaby, postacie mówiły coś zupełnie innego niż było napisane, często ich teksty były urywane i bez sensu. Natomiast w Risena 1 grało mi się bardzo przyjemnie niezależnie od dubbingu i mam nadzieję że tak samo będzie z trzecią częścią.
 

Alcamib

New Member
Dołączył
15.4.2014
Posty
10
 Ja chętnie bym użyczył swojego głosu do tego amatorskiego dubbingu :szkeloface:
Choć raczej wydaje się to być niestety nie realne.
 

Biafra

Balotelli
Weteran
Redakcja
Dołączył
8.10.2010
Posty
2677
Don Esteban napisał:
Gościu od Cenegi napisał mi , że nie mają już na to czasu i że Deep Silver nie przewidział polskiej wersji gry... A z tego co mi wiadomo to Risen 2 takiej słabej sprzedaży nie miał a na pewno wyższą niż Risen.
 
 
Jak nie przewidzieli to niech się gonią. Jesteśmy w UE i tak jak każdy inny produkt, tak i ten powinien być przystosowany do naszego rynku. Wiem, że są tacy co wolą oryginalną wersję językową i napisy, więc powinien być dubbing i napisy do wyboru. Inna sprawa, że ta oryginalna wersja musiałaby być po niemiecku, choć my oczywiście błędnie tytułujemy tak anglojęzyczne wydanie. Śmieszne.
 
btw. 18 postów o niczym w tym temacie. Kiedyś posypałyby się za to osty i wszystko poszłoby do kosza. Ja rozumiem, że desperacko trzeba trzymać forum przy respiratorze, ale bez przesady. Takie żenujące teksty na sb, a nie w temacie o grze... Man!!!
 
Do góry Bottom